lunes, 6 de febrero de 2017

Different tittles in different countries.

You know how  the way the tittle of a film is translated quite often has nothing  or little to do with the original one. Check this article from EL PAÍS in English and find out about it.

2 comentarios:

Mercè dijo...

without doubt, translated titles are strategies making them easier to remember or to pronounce.
However,I would rather know the film with their original title.

Mercè dijo...

By the way, the film "lo que de verdad importa" directed by Paco Arango has been translated as "the healer". I Have been told that all collected money from this movie will go 100% to children affected of cancer illness.
Please ,make this information is spread to everybody.